Daf 97b
וְכִי מֵאַחַר שֶׁאָנוּ מְחַכִּים וְהוּא מְחַכֶּה מִי מְעַכֵּב מִדַּת הַדִּין מְעַכֶּבֶת וְכִי מֵאַחַר שֶׁמִּדַּת הַדִּין מְעַכֶּבֶת אָנוּ לָמָּה מְחַכִּין לְקַבֵּל שָׂכָר שֶׁנֶּאֱמַר אַשְׁרֵי כָּל חוֹכֵי לוֹ
אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר 'בְּשׁוּבָה וָנַחַת תִּוָּשֵׁעוּן' אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר כֹּה אָמַר ה' גֹּאֵל יִשְׂרָאֵל קְדוֹשׁוֹ לִבְזֹה נֶפֶשׁ לִמְתָעֵב גּוֹי לְעֶבֶד מֹשְׁלִים
Rachi (non traduit)
כה אמר ה' לבזה נפש למתעב גוי. אותן הבזויין ומתועבין בעבירות אעפ''כ יגאלו מלכים יראו וקמו:
אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר 'שׁוּבוּ אֵלַי וְאָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם' אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר 'כִּי אָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָכֶם וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם אֶחָד מֵעִיר וּשְׁנַיִם מִמִּשְׁפָּחָה וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם צִיּוֹן'
Rachi (non traduit)
אחד מעיר. אברור הצדיקים ואביאם לציון אע''פ שאין כולם חוזרין:
בעלתי אתכם. משמע בעל כרחכם בלא תשובה:
תַּנְיָא אִידַּךְ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אִם יִשְׂרָאֵל עוֹשִׂין תְּשׁוּבָה נִגְאָלִין שֶׁנֶּאֱמַר 'שׁוּבוּ בָּנִים שׁוֹבָבִים אֶרְפָּא מְשׁוּבֹתֵיכֶם' אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר 'חִנָּם נִמְכַּרְתֶּם וְלֹא בְכֶסֶף תִּגָּאֵלוּ' 'חִנָּם נִמְכַּרְתֶּם' בַּעֲבוֹדָה זָרָה וְלֹא בְּכֶסֶף תִּגָּאֵלוּ' לֹא בִּתְשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים
Rachi (non traduit)
לא בכסף. לא בתשובה ומעשים טובים דאפילו אין עושין תשובה נגאלין משום דאמר חנם נמכרתם קרי כסף בלשון תשובה:
אָמַר רַב כָּלוּ כָּל הַקִּיצִּין וְאֵין הַדָּבָר תָּלוּי אֶלָּא בִּתְשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים וּשְׁמוּאֵל אָמַר דַּיּוֹ לָאָבֵל שֶׁיַּעֲמוֹד בְּאֶבְלוֹ כְּתַנָּאֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אִם יִשְׂרָאֵל עוֹשִׂין תְּשׁוּבָה נִגְאָלִין וְאִם לָאו אֵין נִגְאָלִין אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אִם אֵין עוֹשִׂין תְּשׁוּבָה אֵין נִגְאָלִין אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַעֲמִיד לָהֶן מֶלֶךְ שֶׁגְּזֵרוֹתָיו קָשׁוֹת כְּהָמָן וְיִשְׂרָאֵל עוֹשִׂין תְּשׁוּבָה וּמַחְזִירָן לְמוּטָב
Rachi (non traduit)
דיו לאבל שעומד באבלו. דיו להקב''ה שעומד כמה ימים וימינו אחור כלומר אם לא יעשו תשובה אינו עומד באבלו כל הימים אלא ודאי קץ לדבר ל''א דיו לאבל דיין לישראל צער גלות אפילו בלא תשובה נגאלין:
בתשובה. אם כל ישראל חוזרין בתשובה יבא ואם לאו לא יבא:
לָא קַשְׁיָא הָא דְּעָיְילִי בְּבַר הָא דְּעָיְילִי בְּלָא בַּר
Rachi (non traduit)
הא דעיילי בבר. שצריכין ליטול רשות כשנכנסין להסתכל באספקלריא המאירה בהנהו לא פחיתי מתלתין ושית אבל אותן הנכנסין בלא רשות ברוב צדקם הנהו מספקא לן כמה הוו:
וּמִי נְפִישִׁי כּוּלֵּי הַאי וְהָאָמַר חִזְקִיָּה אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי רָאִיתִי בְּנֵי עֲלִיָּיה וְהֵן מוּעָטִין אִם אֶלֶף הֵם אֲנִי וּבְנִי מֵהֶם אִם מֵאָה הֵם אֲנִי וּבְנִי מֵהֶם אִם שְׁנַיִם הֵם אֲנִי וּבְנִי הֵם
Rachi (non traduit)
והא רבי שמעון בן יוחאי. לא הוה ידע אם אלף הם אם מאה הם אם שנים הם:
ומי נפישי כולי האי. דלהוי בריר לן תלתין ושיתא הוו ולא פחות:
אָמַר אַבָּיֵי לָא פָּחֵית עָלְמָא מִתְּלָתִין וְשִׁיתָּא צַדִּיקֵי דִּמְקַבְּלִי אַפֵּי שְׁכִינָה בְּכֹל דָּרָא שֶׁנֶּאֱמַר אַשְׁרֵי כָּל חוֹכֵי לוֹ לוֹ בְּגִימַטְרִיָּא תְּלָתִין וְשִׁיתָּא הָווּ אִינִי וְהָאָמַר רָבָא דָּרָא דְּקַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תַּמְנֵי סְרֵי אַלְפֵי פַּרְסָה הָוֵאי שֶׁנֶּאֱמַר סָבִיב שְׁמֹנָה עָשָׂר אָלֶף לָא קַשְׁיָא הָא דְּמִסְתַּכְּלִי בְּאִיסְפַּקְלַרְיָא הַמְּאִירָה הָא דְּמִסְתַּכְּלִי בְּאִיסְפַּקְלַרְיָא שֶׁאֵינָהּ מְאִירָה
Rachi (non traduit)
באספקלריא המאירה. בחוזק נגהו של הקב''ה אין מסתכלין אלא תלתין ושית אבל בקלישות הנוגה לצדדין מרחוק מסתכלין כתות הרבה:
סביב י''ח אלף. בירושלים של מעלה משתעי קרא בסוף יחזקאל:
מַאי וְיָפֵחַ לַקֵּץ וְלֹא יְכַזֵּב אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן תִּיפַּח עַצְמָן שֶׁל מְחַשְּׁבֵי קִיצִּין שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ (אֶת) הַקֵּץ וְלֹא בָּא שׁוּב אֵינוֹ בָּא אֶלָּא חַכֵּה לוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אִם יִתְמַהְמָהּ חַכֵּה לוֹ שֶׁמָּא תֹּאמַר אָנוּ מְחַכִּין וְהוּא אֵינוֹ מְחַכֶּה תַּלְמוּד לוֹמַר וְלָכֵן יְחַכֶּה ה' לַחֲנַנְכֶם וְלָכֵן יָרוּם לְרַחֶמְכֶם
Rachi (non traduit)
ויפח לקץ. תיפח נפשו של מחשב הקץ שלא היה לו לכזב ולומר כיון שהגיע וכו':
יחכה ה'. הוא עצמו מחכה ומתאוה שיבא משיח:
אֶלָּא מַלְכוּת (רִאשׁוֹן) [רִאשׁוֹנָה] שִׁבְעִים שָׁנָה מַלְכוּת שְׁנִיָּה חֲמִשִּׁים וּשְׁתַּיִם וּמַלְכוּת בֶּן כּוֹזֵיבָא שְׁתֵּי שָׁנִים וּמֶחֱצָה
Rachi (non traduit)
[בן כוזיבא מלך בביתר]:
וְלָא כְּרַבִּי עֲקִיבָא שֶׁהָיָה דּוֹרֵשׁ 'עוֹד אַחַת מְעַט הִיא וַאֲנִי מַרְעִישׁ אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ'
Rachi (non traduit)
עוד אחת מעט היא. בנבואת חגי כתיב שהיה מתנבא כשיצאו ישראל מגלות בבל ויבנה בית המקדש והיינו עוד אחת מעט היא מעט כבוד אתן להם לישראל ואני מרעיש את השמים ואת הארץ והבאתי כל חמדת גוים לירושלים ור''ע דריש ליה לימות המשיח ולאחר חורבן והכי דריש ליה [עוד אחת מעט היא מעט כבוד אתן לישראל ואח''כ יבא המשיח ודרשה זו אינה אלא קרא אלפני הבית קאי וה''ק] עוד אחת מעט היא מעט כבוד אתן להם לישראל ושוב לא אתן להם כל ימות בית אחרון וכן היה דמלכות ראשונה של מלכות חשמונאי נתקיימה שבעים שנה ואע''ג דאמרינן בסדר עולם דמלכות בית חשמונאי מאה ושלש ומלכות הורדוס מאה ושלש עיקר כבודם ופארם שלא שלטה בהם אומה לא נתקיים כל כך ומלכות שניה של הורדוס נ''ב שנה ומלכות בן כוזיבא ב' שנים ומחצה ושוב לא היה להם מלך מ''ר. וכל הנך דרשות לאו משנה ולאו ברייתא. ל''א עוד אחת מעט היא מעט מלכות אתן להם לישראל לאחר חורבן ולאחר אותו מלכות הנני מרעיש שמים וארץ ויבא משיח. ואין דרשה זו כלום שהרי ראינו כמה מלכיות לישראל לאחר חורבן ואעפ''כ לא בא משיח שהמלכות הראשונה שהיתה להם לישראל לאחר חורבן שבעים שנה הורדוס נ''ב בן כוזיבא ב' ומחצה ומצינו בסדר עולם מפולמוס של אספסיאנוס עד פולמוס של טיטוס שתים עשרה שנה ומפולמוס של טיטוס עד מלכות בן כוזיבא י''ז שנים ומלכות בן כוזיבא ב' שנים ומחצה:

וְלָא כְּרַבִּי שִׂמְלַאי שֶׁהָיָה דּוֹרֵשׁ 'הֶאֱכַלְתָּם לֶחֶם דִּמְעָה וַתַּשְׁקֵמוֹ בִּדְמָעוֹת שְׁלִישׁ'
Rachi (non traduit)
ותשקמו בדמעות שליש. כלומר השקה אותם הקב''ה בין גלות מצרים לגלות בבל שליש גלות אדום כי קץ גלות אדום זה יהיה לסוף ג' פעמים ת' שנים וג' פעמים ע' שנה כנגד גלות בבל דהיינו לסוף אלף וארבע מאות ועשר שנים כבר עברו ולא היה כך מצאתי כתוב בשם הרב רבי שמואל בר דוד ז''ל:
לֹא כְּרַבּוֹתֵינוּ שֶׁהָיוּ דּוֹרְשִׁין 'עַד עִדָּן עִדָּנִין וּפְלַג עִדָּן'
Rachi (non traduit)
עד עידן עידנין ופלג עידן. עידן כעידן הגלות של מצרים והיינו ד' מאות ב' עידנין ח' מאות היינו י''ב מאות ופלג עידן ב' מאות סך הכל אלף וד' מאות:
לא כרבותינו. אל תצפו לאותו קץ שהיו רבותינו דורשין:
תַּנְיָא רַבִּי נָתָן אוֹמֵר מִקְרָא זֶה נוֹקֵב וְיוֹרֵד עַד תְּהוֹם 'כִּי עוֹד חֲזוֹן לַמּוֹעֵד וְיָפֵחַ לַקֵּץ וְלֹא יְכַזֵּב אִם יִתְמַהְמָהּ חַכֵּה לוֹ כִּי בֹא יָבֹא לֹא יְאַחֵר'
Rachi (non traduit)
נוקב ויורד עד התהום. מה תהום אין לו קץ וסוף כך אין אדם יכול לעמוד על סוף פסוק זה (וכי קא מפרש אימת קאמר אם) יתמהמה חכה לו דאין לו סוף:
שְׁלַח לֵיהּ רַב חָנָן בַּר תַּחְלִיפָא לְרַב יוֹסֵף מָצָאתִי אָדָם אֶחָד וּבְיָדוֹ מְגִילָּה אַחַת כְּתוּבָה אַשּׁוּרִית וּלְשׁוֹן קֹדֶשׁ אָמַרְתִּי לוֹ 'זוֹ מִנַּיִין לָךְ' אָמַר לִי 'לַחֲיָילוֹת שֶׁל רוֹמִי נִשְׂכַּרְתִּי וּבֵין גִּינְזֵי רוֹמִי מְצָאתִיהָ' וְכָתוּב בָּהּ 'לְאַחַר אַרְבַּעַת אֲלָפִים וּמָאתַיִם וְתִשְׁעִים וְאֶחָד שָׁנָה לִבְרִיאָתוֹ שֶׁל עוֹלָם הָעוֹלָם יִתּוֹם' מֵהֶן מִלְחֲמוֹת תַּנִּינִים מֵהֶן מִלְחָמוֹת גּוֹג וּמָגוֹג וּשְׁאָר יְמוֹת הַמָּשִׁיחַ וְאֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְחַדֵּשׁ אֶת עוֹלָמוֹ אֶלָּא לְאַחַר שִׁבְעַת אֲלָפִים שָׁנָה רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא אָמַר לְאַחַר חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים שָׁנָה אִיתְּמַר
Rachi (non traduit)
מחדש עולמו. לברוא עולם חדש:
והשאר ימות המשיח. שכלה השעבוד ומשיח בא:
תנינים. דגים:
לחיילות של פרס נשכרתי. שהייתי גולייר לאחד מהם:
אשורית. כתב שלנו אשורית שבא מאשור כדאמר באידך פירקין (ד' כב.):
אֲמַר לֵיהּ אֵלִיָּהוּ לְרַב יְהוּדָה אֲחוּהּ דְּרַב סַלָּא חֲסִידָא אֵין הָעוֹלָם פָּחוֹת מִשְּׁמוֹנִים וַחֲמִשָּׁה יוֹבְלוֹת וּבַיּוֹבֵל הָאַחֲרוֹן בֶּן דָּוִד בָּא אֲמַר לֵיהּ בִּתְחִילָּתוֹ אוֹ בְּסוֹפוֹ אֲמַר לֵיהּ אֵינִי יוֹדֵעַ כָּלֶה אוֹ אֵינוֹ כָּלֶה אֲמַר לֵיהּ אֵינִי יוֹדֵעַ רַב אָשֵׁי אָמַר הָכִי אֲמַר לֵיהּ עַד הָכָא לָא תִּיסְתַּכֵּי לֵיהּ מִכָּאן וְאֵילָךְ אִיסְתַּכֵּי לֵיהּ
Rachi (non traduit)
עד הכא לא תיסתכי ליה. עד יובל האחרון לא תצפה לו דודאי לא יבא קודם הזמן הזה:
כלה. זמן הזה קודם שיבא משיח או אינו כלה דבתוך היובל בסופו הוא בא:
בתחלת. היובל האחרון הוא בא או בסופו:
שמנים וחמשה יובלין. היינו ד' אלפים מאתים וחמשים [שנה]:
איסתכי ליה. חכה לו שיבא:
וּבַעֲוֹנוֹתֵינוּ שֶׁרַבּוּ יָצְאוּ מֵהֶם מָה שֶׁיֵּצְאוּ
Rachi (non traduit)
אבל בשביל עונותינו שרבו. לא בא משיח לסוף ד' אלפים ויצאו מה שיצאו שעדיין הוא מעוכב לבא:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source